A német _Geschichte_ és _Historie_ fogalmak közötti különbség a magyar _történet_ és_ történelem_ szavak közötti különbséghez hasonlítható. A Geschichte (történet) jelenti a múlt eseményeit, a történelem (Historie) pedig a múlt megjelenítésének módjait. A legfontosabb megjelenítési módok: a felkutatott források elemzésén alapuló tudományos történetírás, a társadalmi és egyéni emlékezet, a politikai célok szolgálatába állított történetértelmezések, az emlékezetpolitika, a történelem mint nevelési célokat szolgáló általános- és középiskolai tantárgy valamint a művészi ábrázolások. E kötetben a szerző olyan német nyelven készült tanulmányait gyűjtötte össze, amelyek a Kárpát-medence 1867 utáni történetével kapcsolatos múltértelmezésekkel foglalkoznak. A tanulmányok német közönség számára készültek, nem fordítások.
A bevezető tanulmány a történelemértelmezések szerepét tekinti át a magyarországi rendszerváltás folyamatában, a további 17 szöveg pedig három fejezetre oszlik. Az első rész (_Struktúrák és identitások keresése_) írásai az 1867 és a rendszerváltás közötti időszak Habsburg Monarchia-beli illetve magyarországi államigazgatásának és a civil társadalmaik funkcióinak értelmezéseivel foglalkoznak, a második rész (_Fordulat és akarat. Politikai fordulópontok értelmezései_) az első világháború utáni közép-európai helyzet, az 1956-os magyar forradalom és az 1968 utáni magyar reformpolitika emlékezetpolitikai vitáit tárgyalja, a harmadik rész (_Klió kísértései_) történettudomány és politika kölcsönviszonyának hat esettanulmányát tartalmazza.
A kötethez Andreas Oplatka, régiónk Svájcban élő újságíró-történész szakértője írt előszót.
A kötet adatai:
Kötés: puhakötés
Megjelenés éve: 2014
Terjedelem: 182 oldal