MINT TÖMÖR ÁTOK...

-15%
MINT TÖMÖR ÁTOK...

Daltöredékek, ódai álmok. Műfordítások

Szerző: Mezősi Miklós

Gondolat Kiadó, 2024

3 500 Ft 

Az áthúzott ár a jelenleg érvényes ár alkalmazását megelőző 30 nap legalacsonyabb eladási ára.

2 975 Ft
Kezdete: 2024.06.08   A készlet erejéig!
Kedvencekhez
Ajánlom
Nyomtat
Összehasonlítás
Részletek
Ajánlatunk Önnek!
Adatok
Vélemények
Részletek

Háború van. Egy öregember érkezik az ellenség táborába. Azért jött, hogy kiváltsa fia holttestét, és eltemethesse. Hirtelen megjelenése döbbenetet vált ki:

 

„Mint amikor tömör átok csap le a férfira, otthon

embert ölve ki más község földjére szökött; dús

házba, s a ránézőt elfogja a szörnyü csodálat:

így bámult Akhileusz meglátva az isteni aggot;

és ugyanígy bámult, egymásra tekintve, a többi.”

 

 

Az Íliász 24. énekében vagyunk. Az öregember, a trójai király így zárja kiadatási beszédét:

„Vállalom azt, amit ember nem tett eddig a földön:

gyermekeim megölője felé emelem karom esdve.”

 

A fenti verssorok a Kr. e. 8. században keletkeztek. Három évszázaddal később Gorgiasz, a hírneves szofista filozófus így foglalja össze szóelméletét:

 

„Hatalmas uralkodó a szó, végtelen kicsi testtel és láthatatlan alakkal a legcsodálatosabb tetteket viszi végbe… A közönséget könnyes részvét és gyászos szomorúság fogja el, miközben a lélek más cselekedetek vagy személyek sikerében vagy szerencsétlenségében a saját érzéseit tapasztalja meg a szavak által.”

 

Aonghas Mead, a sors kegyetlensége folytán feledésbe merült ír-kelta költő versei most kerülnek először a magyar olvasóközönség elé eredeti angol nyelven és magyar fordításban.

 

Aonghas Mead életéről igen keveset tudunk. Alakja mindenekelőtt költeményeiből tárul elénk. Költői működése egyes források szerint a 18. század második felére vagy a 19. század elejére tehető, és az ekkor virágzó ír klasszicizmus idő- és térbeli keretei határolják be. Élete folyamán Mead feltehetően több alkalommal is megfordult Angliában. Az eddig előkerült Mead-líra darabjai angol nyelven íródtak.

 

A kötetbe beválogatott versekben lépten-nyomon felbukkanó Shakespeare-utalások megerősítik a feltételezést: költőnk Shakespeare után élt és alkotott.

 

Aonghas Mead itt olvasható verseinek formai hűségre törekvő fordítása Mezősi Miklós munkája.

 

A kötet adatai:

Formátum: 108 x 194 mm

Kötés: kartonált

Megjelenés éve: 2024

Terjedelem: 104 oldal

Ajánlatunk Önnek!
Adatok
ISBN
9789635565450
Kiadó
Gondolat Kiadó
Vélemények
shopmania.hu aprohirdetesingyen.hu arumagazin.hu vatera.hu simplepay_hu