„ÓHAJTOM A CLASSICUS ÍRÓK TANULMÁNYÁT”

-20%
„ÓHAJTOM A CLASSICUS ÍRÓK TANULMÁNYÁT”

Arany János és az európai irodalom

Szerkesztő: Korompay H. János

Universitas Kiadó, 2017

2 940 Ft 

Az áthúzott ár a jelenleg érvényes ár alkalmazását megelőző 30 nap legalacsonyabb eladási ára.

2 350 Ft
Kezdete: 2020.05.04   A készlet erejéig!
Kedvencekhez
Ajánlom
Nyomtat
Összehasonlítás
Részletek
Ajánlatunk Önnek!
Adatok
Vélemények
Részletek

A görög, latin, olasz, angol, spanyol, német, francia és orosz irodalom nagyjai, így Arisztophanész, Vergilius, Ariosto, Shakespeare, Cervantes, Burns, Goethe, Byron, Heine, Lamennais, Gogol és mások, akikkel a tanulmányok foglalkoznak, klasszikusok. Ennek a kötetnek nem az a célja, hogy Arany János világirodalmi műveltségének teljességét térképezze fel; fő törekvése olyan problémafejezetek közreadása, amelyek új lehetőségeket adhatnak a további kutatás számára.

Arany olvasmányélményei változatos és termékeny módon hatottak költészetére és műfordításaira, irodalomszemléletére és kritikájára, gimnáziumi tanítására és folyóiratainak szerkesztésére. Műveiben olykor nehezen felfejthető, mégis tisztázható nyomai vannak az antikvitástól saját koráig terjedő irodalomnak, máskor viszont versek, mottók, műfajok, széljegyzetek, kritikák, levelek és fordítások tisztázzák vonzalmait és értékítéleteit. A külföld erről keveset és rosszul tudott, és ma is hiányosan tud a magyar irodalomról szerzett töredékes ismeretei következtében. Arany számára az irodalommal való foglalatosság állandóan fölvetette az iskolai tanításhoz, az olvasó és a színházi közönség igényeihez való alkalmazkodás, valamint az esztétikai és elméleti igényesség erőpróbáit. Az itt közölt összehasonlító tanulmányok azt bizonyítják, hogy mint műfordító és mint gondolkodó is a közvetített európai irodalom színvonalán állott.

 

A kötet adatai:

Formátum: 170 x 240 x 24 mm

Kötés: Keménykötés

Megjelenés éve: 2017

Terjedelem: 338 oldal

 

Tartalomjegyzék:

 

Tartalom Előszó...7 Bolonyai Gábor „Átkoszta makverő”, avagy Arany János Aristophanés-fordítása a korabeli európai fordítói gyakorlat tükrében...9 Ferenczi Attila „Nehezebb eltörni a faragatlan fát” A Toldi estéjének egy motívuma és Vergilius Aeneise...47 Szörényi László Arany János széljegyzetei az Orlando furioso olasz szövegéhez...59 Paraizs Júlia Arany János és a színház A Szentivánéji álom-fordítás és a színház kapcsolata...97 Dávidházi Péter „Komikai rugókon perdűl” Arany János és A velencei kalmár műfajelméleti problémája...133 Gönczy Monika „Pegazusom Rozinánte, / Magam Don Quixote vagyok.” Arany János és (a) don Quijote...167 Tarjányi Eszter Tények és vélemények útvesztőiben Burns – Heine – Petőfi – Arany és a Családi kör...193 Szilágyi Márton Arany, Chamisso, Bürger Arany János: Bor vitéz...233 Hász-Fehér Katalin „Azokkal időzöm a kik másszor voltak” Arany János és Goethe...245 Török Zsuzsa Arany János Byron-olvasatának textuális reprezentációi Levelek, mottók és a Bolond Istók...275 Korompay H. János Arany János és Lamennais...289 Imre László Arany és az orosz irodalom Előzmények és új következtetések...315 A kötet szerzői...323 Névmutató...325

Ajánlatunk Önnek!
Adatok
ISBN
9789639671621
Kiadó
Universitas Kiadó
Vélemények
shopmania.hu aprohirdetesingyen.hu arumagazin.hu vatera.hu simplepay_hu