A felvilágosodás kori magyar irodalom egyik legfontosabb képviselőjének, Péczeli Józsefnek a munkásságát áttekintő kismonográfia igyekszik minden eddiginél teljesebb képet adni Péczeli gazdag és változatos tevékenységéről. A komáromi lelkész fordítói egyéniségét a mély érzelmesség és a természeti szépre való fogékonyság jellemzi. Dramaturgiai érzéke nyilvánul meg abban a szövegformálásban, ahogyan „haszonnal mulattató” mesefordításaiba gyakran sző párbeszédeket, növelve a történetek teatralitását. Külön fejezet foglalkozik Péczeli prédikációival: prózastílusának igényessége mindenekelőtt ezekben figyelhető meg. Az olvasóközönség tájékozottságát nem csupán fordításaival kívánta gazdagítani, hanem tudománynépszerűsítő folyóiratával, a Mindenes Gyűjteménnyel is.
Több alkalommal utalt a nőolvasók fontosságára. Egyéni működését a magyar irodalom egészének összefüggésében képzelte el, ezt szolgálták a kor jeles íróival, tudósaival kialakított személyes kapcsolatai. Munkássága, saját értékein túl, azért is érdemes az alapos tanulmányozásra, mert irodalmunk történetében mintegy összekötő kapcsot képez egyrészt a Bessenyei, másrészt a Kazinczy nevével fémjelezhető periódusok között.
A kötet adatai:
Formátum: 165 x 240 x 15 mm
Kötés: Keménykötés
Megjelenés éve: 2017
Terjedelem: 168 oldal
Tartalomjegyzék:
Előszó...7 A felkészülés évtizedei...9 Az első Voltaire-fordítások...15 Zayr ...17 A Henriás ...25 Az eredeti mű: Voltaire Henriade-ja ...26 A műben ábrázolt történelmi korszak...28 A történelmi tények és az eposzi kompozíció viszonya...30 Az Henriade eposzi sajátosságai...32 Péczeli József és az Henriade...33 Fordítói hűség és önálló szövegformálás Péczeli Henriásában ...34 Kitekintés: Szilágyi Sámuel Henriade-fordítása ...43 A szentimentalizmus jegyében: Young- és Hervey-átültetések ...47 Young éjszakái...48 Hervey sírhalmai és elmélkedései ...57 Haszonnal mulattató mesék...66 Az ezópusi mese...66 Péczeli meséi ...69 Péczeli József, Nagy Frigyes fordítója (Lettre sur l’amour de la patrie)...80 Három verses Voltaire-tragédia, Péczeli József prózafordításában (Merop, Tánkréd, Álzír) ...89 Rövid históriák ...98 A beszélő versezetről (vagy epopéról) készíttetett próba ...102 A Mindenes Gyűjtemény ...109 A Mindenes Gyűjtemény megindulása és a Komáromi Tudós Társaság ...109 Péczeli folyóirata a kulturális élet küzdelmeiben ...112 Enciklopédikus igény a Mindenes Gyűjteményben ...119 A Mindenes Gyűjtemény folytatása évkönyvek formájában...125 Röpiratok és rövid ismeretterjesztő kiadványok ...130 Teológiai tárgyú fordítások...135 Az ó testamentomi ekklésiának históriája...135 A szent írás teologiája ...139 Erkölcsi prédikációk ...143 Péczeli József írói és fordítói egyénisége...149 Péczeli betegsége és halála...151 Bibliográfia ...153 Péczeli József műveinek korabeli kiadásai...153 Péczeli röpiratai és rövid ismeretterjesztő kiadványai, 1790–1792...154 Kortársak megnyilatkozásai Péczeliről ...155 Modern kiadások...155 Szemelvények Péczelitől modern szöveggyűjteményekben...156 Összefoglaló munkák ...156 Szakirodalom...156 Névmutató...159