Prózát olvasni olyan, mint egy széles folyamon hajózni. És lehet, hogy az olvasó olyan, mint az Élet a Mississippin egyik lapátkerekes gőzösének mogorva kormányosa, aki dörmögve előbújik a kajütjéből, s csak ennyit szól: "As dark as the inside of a cow." - A Mark Twain-regény fordítása ezen a helyen igencsak meglepő: "Sötét volt, mint a kos szarvában." Ez a szólás Mikszáth Kálmán Kísértet Lublón című regényéből lehet ismerős a vájtfülű olvasónak. Hajnóczy Péter sokat emlegetett regénynyitó mondata azonban jobban talál: "Sötét volt, mint egy fasírtban." - Szöveget értelmezni olyan, mint a víz sodrását vizsgálni, vagy azt kérdezni, hogy honnan ered a folyó.
Tartalom:
Szkárosi Endre: Előszó
Turi Tímea: Hajnóczy háta
Vadai István: Ki az egér?
Gaborják Ádám: Vércsatorna (Hajnóczy Péter: A véradó)
Urbanik Tímea: A mámor turista-kötele. A látomás keretei Hajnóczy Péter A halál kilovagolt Perzsiából című művében
Gyuris Gergely: A Perzsia-film mínusz Perzsia
Kolozsi Orsolya: Fasírtban az olvasóval? (Hajnóczy Péter: A parancs)
Szekeres Szabolcs: Adalékok A parancs című elbeszélés olvasásához
Cserjés Katalin Hajnóczy mottóiról
A szerzők bemutatása
A kötet adatai:
Megjelenés éve: 2008
Terjedelem: 177 oldal