A kötet adatai:
Kötés: puhakötés
Megjelenés éve: 2018
Terjedelem: 462 oldal
Tartalomjegyzék:
A szerkesztő előszava
Előszó a német kiadáshoz
A rész: Bevezetés
1.§ A vallástörténeti munka teológiai jelentősége
2.§ A könyv felépítése és célkitűzése
1. A könyv szerkezete
2. A szövegek kiválasztása
3. A fordításról
4. A rendszerezésről és a datálásról
3.§ A korai keresztény szövegek és a környezetük szövegei közötti viszony meghatározására alkalmas kategóriák
A csoport: A kontrasztot és az eltéréseket bemutató kategóriák
B csoport: A hasonlóságot hangsúlyozó kategóriák
B rész: Vallástörténeti anyag az egyes újszövetségi szövegrészekhez
1.§ Márk evangéliuma és párhuzamai
2.§ Szövegek Jézus mondásainak forrásából (Logion Quelle Q)
3.§ Máté saját anyaga
4.§ Lukács saját anyaga
5.§ János evangéliuma
6.§ Az Apostolok cselekedetei
7.§ A Rómaiaknak írt levél
8.§ A Korintusiaknak írt első levél
9.§ A Korintusiaknak írt második levél
10.§ A Galatáknak írt levél
11.§ A Kolosszeieknek és az Efezusiaknak írt levél
12.§ A Filippieknek írt levél
13.§ A Tesszalonikaiaknak írt 1. és 2. levél
14.§ A pasztorális levelek
15.§ A Zsidóknak írt levél
16.§ A katolikus levelek
17.§ A Jelenések könyve
Benyik György: Az Újszövetség és a hellenizmus
Függelék
1. Teljes forrásmutató ABC-rendben
2. Teljes forrásmutató a könyv sorszámai szerint
3. A fordítók szignóinak feloldása
4. A fordítók névsora az általuk fordított szövegek sorszámaival
5. Könyvlista: a magyar nyelven megjelent fordítások lelőhelyei
6. Forrásmutató a magyarul most először megjelent művekhez
7. A könyvünkben szereplő magyarul hivatkozott művek latin címei
8. Rövidítések jegyzéke